• Прописываем нумерацию страниц • Пишем имя или приметы того, кто говорит (нап: длинноволосый; ангелочек; мужик), но если вам это кажется муторным, можно и не писать ^_^ • Если, на одной панели, монолог персонажа разбит на несколько облачков, следует отделить ентером. • Если на панели продолжается монолог того же персонажа, что и на предыдущей, просто отделить. • Не обязательно прописывать имя персонажа вновь. • Текст другой панели отделяем • Звуки пишутся в звездочках (нап: *бум*) или ставим пометку (звук) • Текст не в облачке берется в круглые скобки «()» • Текст прямоугольных или квадратных облачках, пишется в квадратных скобках «[]»
Пример: 01 Крэи: Подожди! Пытаться кого-то найти это хорошо, но…
Тебе все еще нужен отдых! В таком состоянии, ты долго на ногах не… Рю: От.. Отпусти!
Я должен идти… *шать*
*упал*
Крэи: Ну вот, видишь? Это все потому, что ты не послушался…
02 Голос: Иди
Иди
ко мне Рю: (этот зов)
(Я спешу туда, где ты… ) Голос: (скорее)
(Скорее!!)
03 Рю: [несомненно] [туда, где ты.]
Фоу-Лу: Ууууу…
Сила есть право, или Выживание наиболее приспособленных
в каком то смысле, хочу, но ведь о моих мазохистских пристрастиях всем знать не обязательно.я стесняюсь:З
Quote (kahoko)
по всей видимости да)))))
хорошо бы^^обычно, в общественной деятельности я занималась только провокацией. пора как то загладить свою вину Обойди все ночное небо и вернись утром — чтобы покормить кошку
И какое же соглашение ты сможешь заключить с Датчанами, Грациан? Это зверьё невозможно обуздать!
Что, черт возьми, несёт этот ублюдок? Да хватит уже, мы будем драться или нет?
Неа. Сражения не будет.
Ты понимаешь их речь, Бьорн?
Не очень. Но, если бы они хотели сражения, то пустили бы свои стрелы в нас.
Командир... Дипломатия через силу. Думаю, можно сказать и так. Думаю, это уловка, чтобы заключить выгодную сделку. Ясно...
Я был свидетелем бесчисленных битв между вам, Датчане, и Английской армией! За десять лет вы трижды заключали договоры и трижды их разрывали!
Мы не допустим тех же ошибок, что и англичане! Мы возьмём принца как гарант нашей защиты Ведь даже Свен, король демонов, дорожит своим наследником!
Мои извинения, Аскелад. Ничего. Так всегда - они изображаю решительность и ждут нашей реакции... Ведь иногда, чтобы овца могла пастись, ей нужно надевать шкуры волков... Мне их жаль.
Ты что, хочешь посвятить их в свой план?
Да. Это именно то, что я собирался сделать, но...
Думаю, будет занятно ещё немного подыграть им, дабы изменить ситуацию так, как я хочу этого.
nastyaminsk, девушка вы простите но прочитав два ваших теста сложилось такое впечатление что вы ни с английским ни с русским - не дружите. тест не пройден.
Хех, решила сдать тест на переводчика, чтобы числиться не только клинером хД Хотя я уже переводила мангу и додзи, это было не совсем полноправно, так что я решила, что стоит это сделать.
103
Солдат 1: Что за договор ты можешь заключить с датчанами, Гратианус? Этих дикарей ничем не урезонишь!
Солдат 2: Что за чертовщину несет этот придурок? Мы драться-то будем?
Бьёрн: Кажется, битвы не будет.
Солдат 2: Ты понимаешь, что он говорит, Бьёрн?
Бьёрн: Совсем немного. Если бы они хотели сражаться, некоторые из нас уже были бы убиты их стрелами.
Командир... "Дипломатия силы"? Это можно назвать и так. Думаю, они блефуют, чтобы добиться лучшей сделки или... (Да уж...)
104
Белобрысый чувак: Я видел множество битв между вами, датчанами, и англичанами! Вы заключили три перемирия с ними за последнее десятилетие, и нарушили их все! Мы не повторим ошибок англичан! Мы используем принца как щит! даже Свейн, король демонов, должен понимать его ценность.
105
Мужик со щитом: Извини, Аскеладд. Нет, это слишком очевидный план. Они нарочно упрямятся и смотрят, как мы отреагируем.
Аскеладд: ...Настало время, когда даже овца не может пастись, не надев волчьей шкуры... Мне жаль их.
Мужик со щитом: ...Ты собираешься рассказать им свой план?
Аскеладд: Я собирался это сделать но... Будет весело еще немного потянуть время, чтобы подготовиться к моему собственному плану.
Ох,как я намучилась с этим переводом Оцените,пожалуйста.
1 страница Какой контракт вы сможете заключить с датчанами,Гратинус? С этими дикарями ничто не может быть основано! Черт возьми,что за чушь несет этот ублюдок? Симон,так мы будем сражаться или нет? Не-а,битвы(сражения) не будет. Ты(вы) понимаешь(понимаете) их язык,Бьори? Не остроумно./Не смешно. Если они хотели бы битвы,то некоторые из нас уже были бы убиты их стрелами. Арендатор...Дипломатия силой?Мне кажется,вы можите это так назвать. Я думаю они пытаются блефовать,чтобы заключить более выгодную сделку. (Примечание:простите я эту мангу не читала и до меня не доходит,кто что говорил)
2 страница
Я видел бесчисленное множество сражений(битв) между вами,датчанами и силами Англии.
Вы заключили с ними три перемирия за последние десятилетие и сами же разрушили/разгромили/расторгнули их все.
Мы не хотим допустить ту же ошибку,что и англичане!
Мы будем использовать князя,как наш щит.
Даже Свеи,король демонов,безусловно дорожит своим наследником.
3 страница
Приношу свои извинения,Аскелад.
Нет,это очевидные схемы.Они сознательно упрямятся,чтобы посмотреть на нашу реакцию.
Сейчас такие времена,когда даже овцы не могут пастись,не нося при этом волчьих шкур.
Мне жаль их.
Ты собираешься посветить их в свой план?
Это то,что я собираюсь сделать,но...
будет весело еще немного потянуть время,чтобы подготовить почву для моей собственной схемы.
Сообщение отредактировал Misyki - Суббота, 03.09.2011, 17:55
как бы я в затруднении... перевод в целом норм, НО неправильно переведенные слова это жесть, а как вы будете переводить проекты которые уже начаты давно??? если в 3х страницах запутались... на второй странице осталась не переведенная фраза...